การทําให้เป็นสากลกับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น (i18n กับ l10n): อะไรคือความแตกต่าง?

การทําให้เป็นสากลกับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น (i18n กับ l10n): อะไรคือความแตกต่าง?

ความท้าทายที่สําคัญของผู้เชี่ยวชาญในแวดวงเฉพาะคือการดึงดูดความสนใจของผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าไปยังผลิตภัณฑ์หรือบริการเฉพาะดังนั้นพวกเขาจึงหันไปพัฒนาเว็บไซต์ของแบรนด์ของตน ด้วยวิธีนี้งานของนักพัฒนาอยู่ที่การสร้างรูปร่างภาพของไซต์และขยายฟังก์ชันการทํางานทุกครั้ง เนื่องจากการพัฒนาเว็บที่มีคุณภาพสูงหน้าโซเชียลมีเดียของแบรนด์จะได้รับการอัปเดตเป็นประจําด้วยข้อมูลที่จําเป็นและอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์และบริการและข้อเสนอสําหรับลูกค้าที่ใช้คุณสมบัติแบบโต้ตอบเช่นโพลปฏิกิริยาแชทบอทการลงคะแนนวิดีโอที่เกี่ยวข้องฟอรัมและอื่น ๆ ด้วยวิธีนี้ผู้เชี่ยวชาญจะสามารถเริ่มกระบวนการพัฒนาแบรนด์ของตนเองหรือดําเนินการต่อได้  ในระหว่างนี้พวกเขาจะรักษาความสัมพันธ์ที่ไว้วางใจมากที่สุดกับผู้บริโภคของพวกเขา

การพัฒนาเว็บเป็นไปไม่ได้ที่จะมีคุณภาพสูงโดยสิ้นเชิงหากปราศจากการมีส่วนร่วมของเทคโนโลยีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและความเป็นสากลดังนั้นในคู่มือนี้เราจะพูดถึงรายละเอียดต่อไปนี้:

  • แนวคิดดังกล่าวหมายถึงอะไร
  • อะไรคือความแตกต่างระหว่างความเป็นสากลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
  • เหตุใดฟังก์ชันเหล่านี้จึงมีความสําคัญและจําเป็น
  • ฟังก์ชั่นเหล่านี้ทํางานอย่างไร
  • เราจะให้ตัวอย่างของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและความเป็นสากล ฯลฯ

ความหมายของตัวเลือกการแปล i18n และความเป็นสากล

ตัวเลือกดังกล่าวทํางานในลักษณะที่เรียกว่าประสานงาน พวกเขามีหน้าที่รับผิดชอบในการเพิ่มการโปรโมตแบรนด์ไปยังตลาดใหม่หรือตลาดท้องถิ่นที่มีอยู่แล้วรวมถึงผู้ชมทั่วโลก เนื่องจากฟังก์ชั่นเหล่านี้แม้แต่ภาษาต่าง ๆ ก็จะไม่ขัดขวางการพัฒนาเว็บแอปพลิเคชันเนื่องจากบริการสามารถปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมที่แตกต่างกันซึ่งจะอํานวยความสะดวกในการสมัครไซต์โดยผู้ใช้จากหลายสถานที่

มีประเด็นสําคัญบางประการของการใช้เทคโนโลยีนี้:

  • อินเทอร์เฟซผู้ใช้ (UI): หากซอฟต์แวร์หรือเว็บไซต์ของคุณจะถูกแปลเป็นภาษาต่างๆ ที่มีพื้นที่เพียงพอในบัญชี UI สําหรับการแปลข้อความโดยไม่มีขั้นตอนเพิ่มเติมใดๆ กับไฟล์ทรัพยากร ภาษาใหม่ ฯลฯ ทําอย่างอื่น
  • รูปแบบเวลาและวันที่: เนื่องจากรูปแบบวันที่และเวลาแตกต่างกันไปในแต่ละสถานที่ (ประเทศ) ในกรณีเช่นนี้จึงต้องใช้รูปแบบสําหรับแต่ละสถานที่เฉพาะ
  • กระบวนการสนับสนุนฮาร์ดแวร์: ในบางประเทศซอฟต์แวร์ไม่สามารถเข้าถึงได้สําหรับอุปกรณ์มือถือต่างๆในบางพื้นที่ดังนั้นจึงจําเป็นต้องอัปเดตแอปพลิเคชันซอฟต์แวร์สําหรับอุปกรณ์เฉพาะของผู้ชมต่างประเทศ
  • การบริการลูกค้า: เมื่อคุณเริ่มขายผลิตภัณฑ์ (นําเสนอในแอปของคุณ) เพียงแค่ให้บริการของคุณสําหรับลูกค้าในหลายภาษาซึ่งนําไปสู่ภาษาแม่ของแต่ละวัฒนธรรมรวมถึงตามเขตเวลาของประเทศ
  • การเข้ารหัสข้อมูล: การเข้ารหัส ASCII ที่เรียกว่าตามกฎแล้วใช้งานได้กับภาษายุโรปส่วนใหญ่ในสถานการณ์ที่มีกลุ่มภาษาเอเชียยังยูเครนและรัสเซียต้องการซอร์สโค้ดชื่อ Unicode

ความเป็นสากลคืออะไร?                    

แนวคิดความเป็นสากลยังมีตัวย่อชื่อ "i18n" และแสดงถึงจํานวนอักขระในคํานี้ท่ามกลางตัวอักษร "i" และ "n" 

คํานี้มีไว้สําหรับการออกแบบการวิเคราะห์และการนําซอฟต์แวร์ของคุณไปใช้ด้วยการสนับสนุนหลายภาษาในตลาดท้องถิ่นหรือแม้แต่ตลาดโลก

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?

คําสั่งนี้มีตัวย่อ "L10n" ซึ่งหมายความว่าระหว่างตัวอักษร "L" และ "N" มีอักขระ 10 ตัว และเมื่อคุณเข้าใจอย่างมีเหตุผลจากย่อหน้าก่อนหน้ากระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นวิธีการเผยแพร่ผลิตภัณฑ์ที่จําเป็นบนแพลตฟอร์มในกรณีของเราเช่นในตลาดต่างประเทศ

กระบวนการสากลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น ความแตกต่างคืออะไร?

ย่อหน้านี้เกี่ยวกับการสรุปข้อมูลทั้งหมดจากย่อหน้าก่อนหน้า ดังนั้นหากสั้น ๆ ความเป็นสากลกับการแปลจะแตกต่างกันในลักษณะดังกล่าวเท่านั้น:

ความเป็นสากล เกี่ยวข้องกับชุดของการออกแบบแอพที่ไม่เหมือนใครด้วยผลิตภัณฑ์ที่ให้มา ซึ่งจะปรับให้เข้ากับภาษาและวัฒนธรรมต่างๆ และแพร่กระจายไปยังตลาดเป้าหมายและอื่นๆ ตัวเลือกนี้ต้องทําก่อนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น กลยุทธ์การแปลภาษาท้องถิ่น เกี่ยวข้องกับการปรับ แปล และปรับแต่งผลิตภัณฑ์ที่แบรนด์ของคุณให้โดยการเพิ่มส่วนประกอบเฉพาะภาษาอื่นๆ

โมเดล 3 อันดับแรก (ช่วงกลยุทธ์) และตัวอย่างของ Localization และ Internationalization

ในบล็อกนี้เราจะพูดถึงตัวเลือกดังกล่าว 3 แบบเนื่องจากคุณต้องประสบความสําเร็จในธุรกิจของคุณและรับผลลัพธ์ที่น่าทึ่ง

3 รุ่นของ Internationalization กับตัวอย่าง

  1. การแปลเนื้อหาบนบริการเว็บ:
  2. การแปลองค์ประกอบ UI;
  3. การเข้ารหัสการแปลบนบริการ

ตัวอย่างของกระบวนการสากล:

การพูดเกี่ยวกับภาษาฮีบรูเป็นตัวอย่างเราต้องยอมรับความจริงของผู้คนในประเทศนี้อ่านและเขียนข้อความจากขวาไปซ้าย จากนี้เป็นไปได้ที่จะพิจารณาเปลี่ยนทิศทางการเขียนโดยมีจุดประสงค์เพื่อรักษาภาษาและวัฒนธรรมเฉพาะของชาตินี้ ดังนั้นชาวฮีบรูจะสามารถเข้าใจความรู้สึกที่คุณต้องการพกพา

3 รุ่นของ Localization พร้อมตัวอย่าง

  1. การแปลและการแปลเนื้อหาที่จําเป็น
  2. การสร้างคําจํากัดความของกระบวนการท้องถิ่นที่เป็นไปได้
  3. การปรับข้อมูลการตลาดที่สร้างขึ้นแล้ว

ตัวอย่างของกระบวนการโลคัลไลเซชัน:

ลองใช้ภาษาฮีบรูเป็นตัวอย่างของกระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นอีกครั้ง การแปลผลิตภัณฑ์ที่ประสบความสําเร็จในตลาดภาษาฮีบรูไม่เพียง แต่ต้องการการแปลข้อความในคําอธิบายผลิตภัณฑ์ แต่ยังรวมถึงการเปลี่ยนอินเทอร์เฟซด้วย นอกจากนี้ เนื่องจากความล้มเหลวของโค้ดบ่อยครั้ง การแสดงข้อความในรูปแบบที่ถูกต้องจึงต้องใช้เวลาและทรัพยากรเพิ่มเติมเล็กน้อย

ตัวอย่างของทั้งการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและความเป็นสากล

เนื่องจากตัวอย่างจะเป็นเครือข่ายเครื่องดื่มและอาหารของแมคโดนัลด์ที่ได้รับความนิยมระดับโลก บริษัท นี้ถือเป็นสินค้าขายดีในตลาดการจัดเลี้ยง ฝ่ายบริหารได้พัฒนาการเลือกสรรเมนูที่สําคัญโดยคํานึงถึงความชอบและรสนิยมของบุคคลในวัฒนธรรมและประเทศต่างๆทั่วโลก นอกจากนี้ McDonald's ยังได้แปลเมนูสําหรับกลุ่มเป้าหมาย

อย่างไรก็ตามนอกเหนือจาก McDonald's Corporation แล้วเกือบทุก บริษัท อื่น ๆ เช่น Apple, Amazon, Google, Facebook, Twitter, Aliexpress และอื่น ๆ ใช้เทคโนโลยีการทําให้เป็นสากลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเพื่อส่งเสริมเนื้อหาและบริการและดึงดูดผู้ใช้มากขึ้นเรื่อย ๆ และเห็นได้ชัดว่าฟังก์ชั่นเหล่านี้มีประสิทธิภาพ 100 เปอร์เซ็นต์จริงๆ

ความสําคัญของหลายภาษา

ในกรณีนี้หากออกแบบโดยแอปพลิเคชันของนักพัฒนาของแบรนด์ของคุณรองรับหลายภาษาในระบบปฏิบัติการของอุปกรณ์เฉพาะบางอย่างก็เป็นวิธีที่ดีในการทําให้ผลิตภัณฑ์ของคุณเป็นสากลรวมถึงนําธุรกิจของคุณไปสู่ตลาดโลกอย่างเต็มที่และกระจายข้อมูลเกี่ยวกับบริการที่คุณให้กับกลุ่มเป้าหมาย จึงได้เอกลักษณ์ของแบรนด์ระดับโลก 

คำถามที่ถามบ่อย

อะไรคือความแตกต่างระหว่างการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและความเป็นสากล?
การแปลสามประเภทคืออะไร?
เราหมายถึงอะไรโดยความเป็นสากล?
ตัวอย่างของความเป็นสากลคืออะไร?
ตัวอย่างของความเป็นสากลและการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?
สมัครรับจดหมายข่าวของเรา
เฉพาะการอัปเดตที่ชาญฉลาดไม่มีสแปม
ขอบคุณ! การส่งของคุณได้รับแล้ว!
อ๊ะ! เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งแบบฟอร์ม

ที่น่าสนใจเช่นกัน

โซลูชัน API การโคลนเสียงที่ดีที่สุด: Rask AI เป็นผู้นำตลาด
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

โซลูชัน API การโคลนเสียงที่ดีที่สุด: Rask AI เป็นผู้นำตลาด

5 ธันวาคม 2567
#AI การโคลนเสียง
API การถอดเสียงวิดีโอที่ดีที่สุด
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
5
อ่านขั้นต่ํา

API การถอดเสียงวิดีโอที่ดีที่สุด

5 ธันวาคม 2567
ไม่พบสินค้า
ซอฟต์แวร์แปลวิดีโออัตโนมัติที่ดีที่สุด
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
6
อ่านขั้นต่ํา

ซอฟต์แวร์แปลวิดีโออัตโนมัติที่ดีที่สุด

5 ธันวาคม 2567
ไม่พบสินค้า
API การแปลงคำพูดเป็นข้อความที่ดีที่สุด: ตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับการถอดเสียงที่แม่นยำ
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

API การแปลงคำพูดเป็นข้อความที่ดีที่สุด: ตัวเลือกที่ดีที่สุดสำหรับการถอดเสียงที่แม่นยำ

27 พฤศจิกายน 2567
#Transcription
รีวิว ElevenLabs – แอปโคลนเสียง AI
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
8
อ่านขั้นต่ํา

รีวิว ElevenLabs – แอปโคลนเสียง AI

วันที่ 26 กันยายน 2567
#AI การโคลนเสียง
ราคา HeyGen คุณสมบัติ และทางเลือกอื่น
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

ราคา HeyGen คุณสมบัติ และทางเลือกอื่น

สิงหาคม 29, 2024
#AI การตัดต่อวิดีโอ
ซอฟต์แวร์โคลนเสียงที่ดีที่สุดในตลาด: เครื่องมือ 6 อันดับแรก
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
10
อ่านขั้นต่ํา

ซอฟต์แวร์โคลนเสียงที่ดีที่สุดในตลาด: เครื่องมือ 6 อันดับแรก

กรกฎาคม 23, 2024
#AI การโคลนเสียง
วิธีประหยัดเงินได้ถึง 10,000$ สําหรับการแปลวิดีโอด้วย AI
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
19
อ่านขั้นต่ํา

วิธีประหยัดเงินได้ถึง 10,000$ สําหรับการแปลวิดีโอด้วย AI

25 มิถุนายน 2024
#Research
30+ แฮชแท็กที่กําลังมาแรงสําหรับ YouTube Shorts
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
10
อ่านขั้นต่ํา

30+ แฮชแท็กที่กําลังมาแรงสําหรับ YouTube Shorts

19 มิถุนายน 2024
#Shorts
อนาคตของการศึกษา: บทบาทของ AI ในอีก 10 ปีข้างหน้า
เจมส์ ริช
เจมส์ ริช
10
อ่านขั้นต่ํา

อนาคตของการศึกษา: บทบาทของ AI ในอีก 10 ปีข้างหน้า

19 มิถุนายน 2024
#EdTech
วิธีแปลวิดีโอ YouTube เป็นภาษาใดก็ได้
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
8
อ่านขั้นต่ํา

วิธีแปลวิดีโอ YouTube เป็นภาษาใดก็ได้

18 มิถุนายน 2024
#Video การแปล
8 แอพแปลวิดีโอที่ดีที่สุดสําหรับผู้สร้างเนื้อหา [ปี 2024]
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
7
อ่านขั้นต่ํา

8 แอพแปลวิดีโอที่ดีที่สุดสําหรับผู้สร้างเนื้อหา [ปี 2024]

12 มิถุนายน 2024
#Video การแปล
ซอฟต์แวร์พากย์ AI ที่ดีที่สุดสําหรับการแปลวิดีโอ [ปี 2024]
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

ซอฟต์แวร์พากย์ AI ที่ดีที่สุดสําหรับการแปลวิดีโอ [ปี 2024]

11 มิถุนายน 2024
#Dubbing
อนาคตอยู่ที่นี่: Gerd Leonhard ก้าวไปไกลกว่าผู้ชม 2,5 ล้านคนด้วย Rask เอไอ
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
6
อ่านขั้นต่ํา

อนาคตอยู่ที่นี่: Gerd Leonhard ก้าวไปไกลกว่าผู้ชม 2,5 ล้านคนด้วย Rask เอไอ

1 มิถุนายน 2024
#CaseStudy
สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: ข้อมูลเชิงลึกที่สําคัญเกี่ยวกับการแปลและการสร้างรายได้ของ YouTube
แอนตัน เซลิคอฟ
แอนตัน เซลิคอฟ
Chief Product Officer ที่ Rask เอไอ
18
อ่านขั้นต่ํา

สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: ข้อมูลเชิงลึกที่สําคัญเกี่ยวกับการแปลและการสร้างรายได้ของ YouTube

30 พฤษภาคม 2024
#News
#Localization
วิธีแปลคําบรรยายอย่างรวดเร็วและง่ายดาย
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

วิธีแปลคําบรรยายอย่างรวดเร็วและง่ายดาย

20 พฤษภาคม 2024
#Subtitles
เครื่องมือออนไลน์ยอดนิยมสําหรับการแปลไฟล์ SRT อย่างรวดเร็วและง่ายดาย
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
4
อ่านขั้นต่ํา

เครื่องมือออนไลน์ยอดนิยมสําหรับการแปลไฟล์ SRT อย่างรวดเร็วและง่ายดาย

19 พฤษภาคม 2024
#Subtitles
นํา 'เทคโนโลยี' มาใช้ใน EdTech ด้วย AI
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
10
อ่านขั้นต่ํา

นํา 'เทคโนโลยี' มาใช้ใน EdTech ด้วย AI

17 พฤษภาคม 2024
#News
เปลี่ยนเป็น Rask AI ช่วยให้ Ian ประหยัดค่าใช้จ่ายในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ 10-12,000 ปอนด์
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
7
อ่านขั้นต่ํา

เปลี่ยนเป็น Rask AI ช่วยให้ Ian ประหยัดค่าใช้จ่ายในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ 10-12,000 ปอนด์

14 พฤษภาคม 2024
#CaseStudy
ทางเลือก ElevenLabs 3 อันดับแรก
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
6
อ่านขั้นต่ํา

ทางเลือก ElevenLabs 3 อันดับแรก

13 พฤษภาคม 2024
#Text การพูด

ต้องอ่าน