การขับเคลื่อนยอดขายทั่วโลก: บทบาทสําคัญของการแปลอีคอมเมิร์ซ

การขับเคลื่อนยอดขายทั่วโลก: บทบาทสําคัญของการแปลอีคอมเมิร์ซ

สิ่งหนึ่งที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับธุรกิจอีคอมเมิร์ซคือคุณสามารถขายผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังตลาดโลกได้ ไม่ว่าตลาดใหม่จะอยู่ห่างจากสํานักงานใหญ่หลักของคุณมากแค่ไหนการแปลอีคอมเมิร์ซก็ยังสามารถรับรู้ได้ 

แม้ว่าซอฟต์แวร์การแปลจะทําให้กระบวนการง่ายขึ้นและเร็วขึ้น แต่ก็ไม่ง่ายอย่างที่คิด ลูกค้าต่างประเทศมักจะตกอยู่ในอุปสรรคแรก หากเว็บไซต์ของคุณเป็นแบบทั่วไปด้วยราคาท้องถิ่นและสําเนาเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้นโอกาสในการประสบความสําเร็จของคุณค่อนข้างต่ํา ทําไม

ส่วน บุคคล ใช่การปรับเปลี่ยนในแบบของคุณคือสิ่งที่ผลักดันยอดขายระหว่างประเทศเมื่อพูดถึงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและร้านค้าอีคอมเมิร์ซ คนส่วนใหญ่ชอบดูเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่มีเนื้อหาในภาษาแม่ของพวกเขาด้วยราคาที่เกี่ยวข้องในสกุลเงินที่ต้องการและเว็บไซต์ที่ครอบคลุมความแตกต่างทางวัฒนธรรม

นั่นคือความหมายของการแปล คุณต้องการทําให้เว็บไซต์เป็นส่วนตัวที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ดังนั้นจึงครอบคลุมความแตกต่างทั้งหมดที่กลุ่มเป้าหมายใหม่ของคุณอาจมี และในคู่มือนั้นคุณจะได้เรียนรู้วิธีจัดระเบียบกระบวนการเพื่อไม่ให้รู้สึกท่วมท้นและมีค่าใช้จ่ายสูง

มาเริ่มกันที่ E-commerce Localization คืออะไร?

การแปลอีคอมเมิร์ซเป็นกระบวนการนําเนื้อหาของร้านค้าออนไลน์และปรับให้เข้ากับตลาดอื่น 

สมมติว่าคุณมีเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่ขายสินค้าให้กับลูกค้าเป้าหมายในสหราชอาณาจักรเท่านั้น ตอนนี้คุณต้องการจัดส่งผลิตภัณฑ์ไปยังสหรัฐอเมริกาและสเปน ในขณะที่คุณสามารถให้ตัวเลือกใหม่ในแง่ของการจัดส่งการแปลจะทําให้ยอดขาย x5 

ดังนั้นคุณจะต้องปรับร้านค้าของคุณให้เข้ากับตลาดสเปนและอเมริกา ซึ่งรวมถึงการแปลเนื้อหาเป็นภาษาถิ่นและภาษาการใช้สกุลเงินใหม่และทําให้เว็บไซต์โดยรวมเหมาะสําหรับผู้ชมใหม่

เหตุใดการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของอีคอมเมิร์ซจึงมีความสําคัญ

อย่างที่เราพูดคุณสามารถพูดได้ว่าตอนนี้คุณซื้อสินค้าในตลาดใหม่ แต่ใน 99% ของกรณีมันจะไม่เปลี่ยนภาพของคุณและดังนั้นจะไม่นําไปสู่ยอดขายที่เพิ่มขึ้น ลูกค้าใหม่ของคุณจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณจัดส่งอะไรไปยังตลาดใหม่ พวกเขาจะเข้าใจสกุลเงินและภาษาท้องถิ่นของคุณอย่างไร และหากพวกเขาจัดการกับคําถามทั้งสองนี้พวกเขายังคงต้องการการปรับเปลี่ยนในแบบของคุณดังนั้นโอกาสที่พวกเขาจะออกจากเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณจึงสูง

เหตุใดการแปลอีคอมเมิร์ซจึงมีความสําคัญ

เอาชนะคู่แข่ง

จาก การศึกษาที่ดําเนินการโดย CSA Research ลูกค้า 75% ต้องการใช้เว็บไซต์ในภาษาแม่ของตน แหล่งข่าวเดียวกันรายงานว่า 92.2% ของผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าต้องการซื้อสินค้าในสกุลเงินของตนเอง

ดังนั้นหากคุณต้องการทําให้ธุรกิจของคุณเป็นสากลและเปิดแหล่งรายได้ใหม่การแปลอีคอมเมิร์ซจะต้องมี สถิติจากการศึกษาที่เราให้ไว้ข้างต้นยังบ่งชี้ว่าลูกค้าสนับสนุนแบรนด์ที่ตอบสนองความต้องการของพวกเขา เมื่อไม่ได้ลงทุนในการแปลอีคอมเมิร์ซคุณจะสูญเสียคู่แข่งในท้องถิ่น 

เข้าถึงตลาดที่กว้างขึ้น

รายได้ของสหรัฐอเมริกาจากเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซในปี 2017 อยู่ที่ 449.88 พันล้านดอลลาร์ แข่งขันกับรายได้ของจีนในปีเดียวกัน - 877.00 พันล้านดอลลาร์ในปีเดียวกัน คุณจะไม่แปลกใจที่รู้ว่าการขยายร้านค้าของคุณไปยังตลาดต่างประเทศมีประโยชน์มากมาย แต่ยังต้องใช้กลยุทธ์การแปลอีคอมเมิร์ซที่เหมาะสมเพื่อให้ได้ผลลัพธ์

7 ประโยชน์ของการแปลอีคอมเมิร์ซ

เพิ่มความภักดีของลูกค้า

ผู้ซื้อออนไลน์เช่นเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซทั่วโลกที่ผลิตในภาษาแม่ของพวกเขา การปรับแต่งเนื้อหาและประสบการณ์ของลูกค้าโดยรวมแสดงให้ลูกค้าของคุณเห็นว่าคุณใส่ใจ ในทางกลับกันสิ่งนี้จะเพิ่มความภักดีของลูกค้า

เพิ่มส่วนแบ่งการตลาดและรายได้

การแปลอีคอมเมิร์ซหมายถึงการปรับแต่งภาษาเนื้อหาองค์ประกอบ UI และผลิตภัณฑ์ให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมายเฉพาะ สิ่งนี้ช่วยให้แบรนด์ของคุณสร้างความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นกับลูกค้าต่างประเทศของคุณ เมื่อคุณนําเสนอผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังตลาดต่างประเทศยังหมายความว่าคุณเพิ่มรายได้

ขยายขนาดบริษัท

คุณอาจรู้ว่าร้านค้าอีคอมเมิร์ซแบบดั้งเดิมใช้เวลาหลายปีในการขยายและขยายตลาดใหม่ แต่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นช่วยให้เราสามารถบรรลุเป้าหมายนี้ได้ในเดือน ลองมาเป็นตัวอย่าง Mensa สตาร์ทอัพ D2C ของอินเดีย สามารถเข้าถึงสถานะยูนิคอร์นได้ในเวลาเพียงหกเดือนเมื่อปีที่แล้วด้วยการแปลอีคอมเมิร์ซ

รับประโยชน์จากโอกาสเฉพาะภูมิภาค

ไม่ว่าแบรนด์ของคุณจะอยู่ที่ไหนคุณสามารถเริ่มเก็บเกี่ยวผลประโยชน์จากโอกาสวันหยุดในท้องถิ่นได้ ตัวอย่างเช่นหากคุณเปิดร้านค้าอีคอมเมิร์ซในสหรัฐอเมริกาและตัดสินใจที่จะแปลร้านค้าของคุณในสเปนคุณจะสามารถสร้างแคมเปญตามฤดูกาลและผลกําไรสําหรับวันหยุดยอดนิยมได้

ลดวงจรการซื้อของผู้บริโภค

หากผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณกําลังมองหาผลิตภัณฑ์เฉพาะและพบไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณโอกาสที่พวกเขาซื้อจากคุณจะค่อนข้างสูง การขาดความแตกต่างทางภาษาและวัฒนธรรมช่วยลดแรงเสียดทานที่อาจเกิดขึ้นในกระบวนการเร่งวงจรการซื้อ

ปรับปรุง SEO

SEO หลายภาษา (หรือที่เรียกว่าการเพิ่มประสิทธิภาพกลไกค้นหา) เป็นองค์ประกอบสําคัญของการปรับปรุงสถานะการค้นหาเมื่อคุณแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณ การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นรับประกันว่าผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าจะสามารถค้นหาร้านค้าของคุณโดยใช้การค้นหาทั่วไปป้อนวลีค้นหาในภาษาแม่ของพวกเขา ดังนั้นคุณจะมีตําแหน่งที่สูงขึ้นในเครื่องมือค้นหาที่เกี่ยวข้อง

ข้อมูลพฤติกรรมผู้บริโภค

การแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซนําผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าจากภูมิภาคเป้าหมายของคุณเข้ามามากขึ้น กระบวนการนี้ช่วยให้คุณสามารถรวบรวมข้อมูลเฉพาะภูมิภาคจํานวนมากรวมถึงรูปแบบการซื้อข้อมูลประชากรและการตั้งค่าการซื้อ การใช้ข้อมูลนี้ช่วยให้สามารถตัดสินใจโดยใช้ข้อมูลซึ่งจะช่วยให้คุณดึงดูดผู้ซื้อออนไลน์ได้มากขึ้น

องค์ประกอบของการแปลอีคอมเมิร์ซที่ประสบความสําเร็จสําหรับกลุ่มเป้าหมายใหม่

เรียนรู้ความชอบของกลุ่มเป้าหมาย 

แต่ละสถานที่มาพร้อมกับภูมิทัศน์อีคอมเมิร์ซของตัวเองและความต้องการของผู้บริโภค ตําแหน่งที่ตั้งหมายถึงการตั้งค่าพารามิเตอร์ที่กําหนดภาษาประเทศและการตั้งค่าเฉพาะของผู้ใช้ ด้วยเหตุนี้จึงจําเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องตระหนักถึงความแตกต่างที่กลุ่มเป้าหมายใหม่ของคุณอาจมีเพื่อให้คุณสามารถปรับแต่งการช็อปปิ้งออนไลน์อีคอมเมิร์ซของคุณให้เหมาะสม

คําถามต่อไปนี้อาจเป็นประโยชน์:

  • วิธีการชําระเงินแบบใดที่เป็นที่นิยม?
  • ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าใหม่ของคุณสามารถเข้าถึงตัวเลือกการจัดส่งและโลจิสติกส์ที่รวดเร็วหรือไม่? 
  • กฎระเบียบที่มีอยู่ในอุตสาหกรรมอีคอมเมิร์ซในพื้นที่นั้นคืออะไร?

ดําเนินการตรวจสอบ UX

ความง่ายในการใช้งานและความคุ้นเคยของเว็บไซต์ไม่ใช่คุณสมบัติสากล นั่นคือเหตุผลที่คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณพัฒนาการออกแบบที่เกี่ยวข้องสําหรับตลาดท้องถิ่นรวมถึงภาพโทนสีการเดินทางของผู้ใช้และองค์ประกอบ UX อื่น ๆ ทั้งหมดของร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณ 

การแปลอีคอมเมิร์ซ UX มีบทบาทเช่นเดียวกับการแปลเนื้อหาในกระบวนการอีคอมเมิร์ซ ช่วยให้แบรนด์ของคุณสามารถมอบประสบการณ์ลูกค้าอีคอมเมิร์ซที่โดดเด่น ความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่ครอบคลุมบรรทัดฐานระดับภูมิภาคความคาดหวังของผู้ใช้และภาษาเป็นปัจจัยหลักบางประการที่จะส่งผลต่อวิธีที่ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณรับรู้แบรนด์และผลิตภัณฑ์ของคุณ การแปล UX ตามนั้นช่วยให้บรรลุเป้าหมายที่จําเป็น

การแปลราคา

แม้ว่าคุณจะทราบราคาท้องถิ่นโดยประมาณของคุณ แต่ผลิตภัณฑ์เดียวกันอาจมีราคาไม่มากก็น้อยในประเทศอื่น ๆ และนั่นคือสิ่งที่คุณต้องพิจารณาเพื่อให้การแปลอีคอมเมิร์ซทํางานได้

ไม่ว่าคุณจะแปลงราคาจากสกุลเงินหนึ่งไปยังอีกสกุลเงินหนึ่งหรือปรับราคาตามสถานที่ใหม่และเงินเดือนของพวกเขาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณพิจารณาปัจจัยต่างๆเช่นภาษีค่าขนส่งและอื่น ๆ ราคาของคุณควรสามารถแข่งขันได้ในแต่ละตลาดท้องถิ่น

ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับท้องถิ่น

ลูกค้าอีคอมเมิร์ซมักจะคาดหวังว่าจะพบข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับตลาดของพวกเขา ตัวอย่างเช่นเกี่ยวข้องกับข้อกําหนดของผลิตภัณฑ์ความพร้อมใช้งานในประเทศของตนและบทวิจารณ์

หากคุณมีผลิตภัณฑ์เฉพาะที่มีจําหน่ายในตลาดเดียวคุณควรแจ้งให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตทราบหรือไม่วางผลิตภัณฑ์เหล่านี้ลงในไซต์อีคอมเมิร์ซในพื้นที่นั้น

การสนับสนุนลูกค้าหลายภาษา

ระดับการสนับสนุนอีคอมเมิร์ซเป็นสิ่งสําคัญ และมันจะยิ่งสําคัญยิ่งขึ้นเมื่อเราพูดถึงการวางร้านค้าของคุณในประเทศอื่น ๆ - ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณจะแก้ไขปัญหาที่พวกเขาอาจมีได้อย่างไร? คุณให้การสนับสนุนในภาษาของพวกเขาเองหรือไม่?

ในขณะที่คุณสามารถใช้ ChatGPT หรือบอทประเภทอื่น ๆ ที่จะรับผิดชอบในการสนับสนุนความสามารถในการพูดคุยกับบุคคลจริงและการรู้ภาษาเดียวกันทําให้ลูกค้ารู้สึกปลอดภัยและเพิ่มความภักดีของพวกเขา 

การตลาดที่ปรับให้เหมาะกับท้องถิ่น 

คุณไม่สามารถแปลเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซได้ แต่ลืมเกี่ยวกับการตลาด แต่ละประเทศมีแคมเปญการตลาดที่ทํางานได้ดีที่สุดตามความต้องการซื้อของลูกค้า นั่นคือเหตุผลที่สื่อส่งเสริมการขายทั้งหมดของคุณควรตรงกับวัฒนธรรมภาษาและความคาดหวังด้านเทคโนโลยีของตลาดเป้าหมายใหม่

เพิ่มความไว้วางใจในระดับท้องถิ่น

เมื่อพยายามเอาชนะคู่แข่งคุณจะต้องเพิ่มความไว้วางใจในตลาดใหม่ ลูกค้าในท้องถิ่นมักคิดว่าธุรกิจออนไลน์ใหม่ ๆ ที่เข้ามาในประเทศทําให้เกิดความสับสนและน่าประหลาดใจเช่นกัน เป็นการดีที่สุดที่จะอยู่ภายใต้หมวดหมู่ที่สองเพื่อให้ลูกค้าอีคอมเมิร์ซคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะลองผลิตภัณฑ์ของคุณ แต่นั่นยังไม่เพียงพอ 

เป็นสิ่งสําคัญสําหรับคุณที่จะเป็นพันธมิตรกับผู้มีอิทธิพลหรือร่วมมือกับสมาคมอุตสาหกรรมเพื่อให้แบรนด์ของคุณสามารถปรากฏตัวในกิจกรรมหรือบัญชีโซเชียลมีเดียเพื่อสร้างความไว้วางใจ

การมีส่วนร่วมของลูกค้า

แค่ขายสินค้าก็ไม่เพียงพอ นั่นคือเหตุผลที่คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณยังคงปรากฏในกล่องจดหมายของลูกค้าหรือบัญชีโซเชียลมีเดียเพื่อให้คุณเพิ่มประสิทธิภาพประสบการณ์ของลูกค้าหลังการซื้อ การทําตามน้ําเสียงที่เหมาะสมและเหมาะสมทางวัฒนธรรมจะช่วยให้คุณเพิ่มอัตราการรักษาลูกค้าเก่าและแสดงความห่วงใยเกี่ยวกับความพึงพอใจของพวกเขา

ปรับการขายให้เข้ากับพลวัตท้องถิ่น

ในฐานะเจ้าของธุรกิจอีคอมเมิร์ซคุณอาจรู้ว่าช่องทางการขายอาจแตกต่างกันอย่างมากในประเทศต่างๆและตลาดโลก ตัวอย่างเช่นในอาร์เจนตินาลูกค้าส่วนใหญ่มักจะซื้อสินค้าผ่านแอพ Facebook และ WhatsApp นั่นคือเหตุผลที่เป็นสิ่งสําคัญสําหรับคุณที่จะเสนอช่องทางการขายที่เกี่ยวข้องเพื่อไม่ให้ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณสับสนและแปลงพวกเขาเป็นลูกค้าได้เร็วขึ้นและง่ายขึ้น สิ่งนี้จะช่วยให้คุณเข้าถึงยอดขายอีคอมเมิร์ซทั่วโลกที่สูง 

แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดของการแปลอีคอมเมิร์ซสําหรับตลาดเป้าหมาย

การรู้องค์ประกอบของการแปลอีคอมเมิร์ซนั้นยอดเยี่ยมมาก อย่างไรก็ตามเป็นการดีที่สุดเสมอที่จะปฏิบัติตามคําแนะนําที่พิสูจน์แล้วและแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสองสามข้อในสาขาที่สามารถช่วยให้คุณประสบความสําเร็จได้ 

ดําเนินการวิจัยตลาด

คุณควรเริ่มกระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นด้วยการวิจัยตลาดเสมอ มันเกี่ยวข้องกับสิ่งต่อไปนี้:

  • ภาษาเป้าหมายที่ตลาดเป้าหมายใหม่พูดคืออะไร?
  • รูปแบบการซื้อและเงินเดือนของพวกเขา?
  • คู่แข่งในปัจจุบัน?
  • คู่แข่งคนไหนที่คุณไม่มี?
  • ข้อผิดพลาดใดที่คู่แข่งสามารถหลีกเลี่ยงได้?
  • จุดสีหลักของผู้ชมใหม่ของคุณ?
  • ผลิตภัณฑ์ของคุณจะแก้ไขได้อย่างไร?
  • สถานที่ใหม่มีวันหยุดอะไรบ้าง?

จัดลําดับความสําคัญของเนื้อหาตามเป้าหมายทางธุรกิจ

ในขณะที่คุณวางแผนกลยุทธ์การแปลเราขอแนะนําให้คุณใช้วิธีการเชิงกลยุทธ์ ซึ่งหมายถึงการมุ่งเน้นไปที่เนื้อหาที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าสร้าง ROI มากที่สุดสําหรับการลงทุนอีคอมเมิร์ซของคุณ 

ซึ่งอาจรวมถึงคําอธิบายผลิตภัณฑ์ที่มีการมองเห็นสูงแคมเปญการตลาดผ่านอีเมลรวมถึงเนื้อหาบล็อกที่อาจติดอันดับสูงในเครื่องมือค้นหาเช่น Google คุณยังสามารถใช้ ChatGPT หรือเครื่องมืออื่น ๆ เพื่อสร้างเนื้อหาไวรัสน้อยลง - ตัดสินใจว่าอะไรเหมาะกับธุรกิจออนไลน์ของคุณดีที่สุดเมื่อสํารวจผลลัพธ์

ลงทุนใน SEO หลายภาษา

ดังที่เราได้กล่าวไปแล้วการมีร้านค้าที่สมจริงด้วยราคาที่ดีที่สุดจะไม่มีความหมายอะไรเลยหากผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าไม่พบไซต์ในภาษาแม่ของพวกเขา นั่นคือเหตุผลที่คุณควรรับประกันว่าคุณจะเข้าถึงผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าให้มากที่สุดเท่าที่จะทําได้โดยลงทุนใน SEO หลายภาษา

แปลตะกร้าสินค้า

คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าหน้าชําระเงินและการอุทธรณ์รถเข็นเป็นเรื่องง่ายและเข้าใจได้สําหรับลูกค้าต่างประเทศ นั่นคือเหตุผลที่คุณควรแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและแสดงสกุลเงินที่เกี่ยวข้อง อย่าลืมใช้วิธีการชําระเงินที่ได้รับความนิยมในท้องถิ่นรวมถึงอัตราค่าจัดส่งและภาษีที่เกี่ยวข้องตามตําแหน่งที่ตั้งของลูกค้าแต่ละราย

รูปแบบวันที่และเวลา 

แม้แต่ร้านค้าอีคอมเมิร์ซที่มีประสบการณ์ส่วนใหญ่ก็สามารถลืมรูปแบบวันที่และเวลาได้ แต่มาตรฐานเหล่านี้สมเหตุสมผลมากสําหรับลูกค้าต่างประเทศ ตัวอย่างเช่นวันที่นําหน้าปากเมื่อคุณเขียนวันที่ในประเทศยุโรปส่วนใหญ่ ดูเหมือนว่า: "4 สิงหาคม" ในขณะที่ "4 สิงหาคม" เป็นวิธีการเขียนวันที่ในสหรัฐอเมริกาและแคนาดา

ปฏิบัติตามกฎระเบียบท้องถิ่น

หนึ่งในปัญหาสําคัญที่คุณอาจต้องเผชิญกับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือการปฏิบัติตามกฎระเบียบและกฎหมายที่แตกต่างกันของแต่ละประเทศ กฎการปกป้องข้อมูลภายในเครื่องมีอะไรบ้าง คุณต้องเก็บภาษีหรือไม่? ถ้าใช่อัตราสําหรับตําแหน่งที่ตั้งเฉพาะนี้คืออะไร? ค่าขนส่งเท่าไหร่ก็โอเคสําหรับพวกเขา? 

แม้ว่าสิ่งนี้ควรได้รับการสํารวจในระยะแรกของการแปล (การวิจัย) แต่คุณสามารถลงทุนเวลามากขึ้นในการสํารวจกฎระเบียบเนื่องจากอาจทําให้กระบวนการราบรื่นหรือทําลายชื่อเสียงออนไลน์ของคุณหากทําไม่ถูกต้อง

ให้การสนับสนุนลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับเวลา

เราได้พูดถึงความสําคัญของการให้การสนับสนุนลูกค้าในภาษาท้องถิ่นของกลุ่มเป้าหมายแล้ว แต่ประเด็นนี้ไปไกลกว่านั้น: คุณจะต้องพิจารณาการสนับสนุนที่เกี่ยวข้องกับเวลาที่แตกต่างกัน เหล่านี้รวมถึงความแตกต่างของเขตเวลาช่วงเวลาที่คึกคักและวันหยุดท้องถิ่น การปรับแต่งการสนับสนุนลูกค้าของคุณแสดงให้ผู้ใช้อีคอมเมิร์ซระหว่างประเทศเห็นว่าคุณรู้จักประเทศและกฎของพวกเขาและคุณใส่ใจ - ปรับแต่งประสบการณ์ของลูกค้า

อย่าลืมเกี่ยวกับโซเชียลมีเดีย

เราอาศัยอยู่ในโลกที่โซเชียลมีเดียมีบทบาทอย่างมากในชีวิตของคนสมัยใหม่ ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจที่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นยังเกี่ยวข้องกับการโพสต์โซเชียลมีเดีย อย่างไรก็ตามเป็นการดีที่สุดที่จะเลือกแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียที่ได้รับความนิยมในพื้นที่เฉพาะดังนั้นคุณต้องการเสียเงินบนแพลตฟอร์มที่ไม่ได้ใช้ในประเทศใดประเทศหนึ่ง  

วิธีการแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณสําหรับลูกค้าต่างประเทศ?

ขั้นตอนที่ 1: แปลเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณ

โอเค ในที่สุดเราก็มาถึงแล้ว ขั้นตอนแรกในกระบวนการโลคัลไลเซชันของคุณคือการแปลเนื้อหาเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณ แม้ว่าคุณจะสามารถจ้างผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลและใช้บริการโลคัลไลเซชันได้ตลอดเวลา แต่วิธีที่ง่ายที่สุดและเร็วที่สุดเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดคือการใช้ซอฟต์แวร์แปลภาษา เมื่อพูดถึงการแปลเนื้อหาวิดีโอ คุณสามารถใช้ได้ตลอดเวลา Rask AI ขับเคลื่อนโดย AI ที่ให้การแปลที่แม่นยําในกว่า 130 ภาษา

เมื่อคุณต้องการแปลเนื้อหาข้อความเราขอแนะนําให้ค้นหาบริการแปลด้วยประสบการณ์การช็อปปิ้งออนไลน์ที่เกี่ยวข้องในสาขาของคุณหรือเครื่องมือซอฟต์แวร์ที่ใช้การแปลด้วยเครื่องประสาทขั้นสูง เทคโนโลยีนี้ใช้อัลกอริธึมขั้นสูงที่ "เรียนรู้" เกี่ยวกับภาษาใหม่และแปลซึ่งหมายความว่ากําลังเรียนรู้วิธีการแปลเนื้อหาที่เป็นธรรมชาติและแม่นยําที่สุดอย่างต่อเนื่อง

ขั้นตอนที่ 2: แปลประสบการณ์การชําระเงินของคุณ

การแปลการชําระเงินและบัตรมีความสําคัญเช่นเดียวกับการแปลร้านค้า การชําระเงินเป็นหน้าสุดท้ายที่สามารถนําธุรกิจอีคอมเมิร์ซไปสู่ความสําเร็จหรือทําให้ลูกค้าของคุณออกจากร้านค้าของคุณและไม่เคยกลับไปอีก และตัวเลือกที่สองจะเกิดขึ้นเมื่อคุณไม่มีเว็บไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างสมบูรณ์และประสบการณ์การชําระเงิน 

สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะพวกเขาไม่เข้าใจว่าจะทําอย่างไรเพื่อให้ผลิตภัณฑ์ของพวกเขาถูกส่งไปที่ประตูบ้านในที่สุด พวกเขาอาจรู้สึกสับสน แต่หน้าชําระเงินควรราบรื่นที่สุด

การแปลฟิลด์ฟอร์ม

ฟิลด์แบบฟอร์มจะแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ และการสร้างแบบฟอร์มที่อยู่เหล่านี้อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณบรรลุผลลัพธ์ที่ดีที่สุดด้วยความพยายามในการแปลอีคอมเมิร์ซของคุณ 

สมมติว่าคุณเปิดร้านอีคอมเมิร์ซในสหรัฐอเมริกาและต้องการขยายไปยังตลาดสหราชอาณาจักร นั่นคือที่ที่คุณต้องจัดเตรียมแบบฟอร์มที่ผู้อยู่อาศัยในสหราชอาณาจักรสามารถกรอกได้ หมายเลขโทรศัพท์ในสหรัฐอเมริกามีรูปแบบดังต่อไปนี้: xxx-xxx-xxxx รูปแบบโทรศัพท์ในสหราชอาณาจักรคือ xxx-xxxx-xxxx 

นอกจากนี้แต่ละประเทศยังจัดการที่อยู่ของตนแตกต่างกัน ลองสํารวจตัวอย่างเดียว - ในญี่ปุ่นถนนไม่มีชื่อเนื่องจากเมืองถูกจัดเป็นบล็อก เว็บไซต์อีคอมเมิร์ซชั้นนําส่วนใหญ่จะเปลี่ยนแบบฟอร์มที่อยู่โดยอัตโนมัติในขั้นตอนการชําระเงินเพื่อให้ตรงกับประเทศที่ระบุ

ขั้นตอนที่ 3: แปลภาพลักษณ์ของแบรนด์และสื่อการตลาด

ขั้นตอนสุดท้ายคือเพื่อให้แน่ใจว่าภาพลักษณ์แบรนด์อีคอมเมิร์ซและสื่อการตลาดของคุณได้รับการปรับแต่งให้เหมาะกับผู้ชมของคุณและสิ่งที่พวกเขาชอบโดยเฉพาะ สิ่งนี้จะช่วยให้คุณจัดระเบียบการส่งข้อความแบรนด์ที่เหมาะสมสําหรับแพลตฟอร์มต่างๆ 

ตัวอย่างเช่น บางประเทศชอบเนื้อหาวิดีโอ ดังนั้นคุณจะต้องใช้เครื่องมือ AI เช่น Rask AI สําหรับการสร้างเนื้อหาวิดีโอในภาษาท้องถิ่น 

มีบางสิ่งที่ต้องเน้นที่นี่:

ภาพ: ร้านค้าอีคอมเมิร์ซชั้นนําพึ่งพาภาพที่มีคุณภาพเป็นอย่างมาก การรักษาความเป็นกลางจะไม่นําความสําเร็จมาสู่แบรนด์ของคุณ แม้ว่าจะไม่นําไปสู่ข้อผิดพลาดที่สําคัญที่ทําลายธุรกิจของคุณ แต่ก็ยังคุ้มค่าที่จะตรวจสอบว่ารูปภาพที่คุณเลือกนั้นเกี่ยวข้องกับภูมิภาคต่างๆหรือไม่

แนวโน้มการขายและวันหยุด: ดังที่เราได้กล่าวไว้ข้างต้นวันหยุดราชการอาจเป็นโอกาสที่ดีสําหรับคุณ อย่างไรก็ตามพวกเขาแตกต่างกันในประเทศต่างๆ ซอยเมื่อคุณสร้างสื่อส่งเสริมการขายและแคมเปญตรวจสอบให้แน่ใจว่าพวกเขาทั้งหมดมีความเกี่ยวข้องกับตลาดท้องถิ่นและวันหยุดเฉพาะของพวกเขาเพื่อให้คุณเปิดช่องทางรายได้วันหยุดในท้องถิ่นใหม่

ค่า: การเรียนรู้มูลค่าของตลาดเป้าหมายใหม่ของคุณจะใช้เวลาสักครู่ แต่เมื่อเราเห็นแนวโน้มในโดเมนท้องถิ่นอีคอมเมิร์ซผู้คนมักจะมุ่งเน้นและสนับสนุนแบรนด์ที่นําเสนอผลิตภัณฑ์ที่ยั่งยืนและเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมและตัวเลือกการจัดส่ง นั่นคือเหตุผลที่คุณควรพิจารณาว่าคุณจะนําคุณค่านี้มาสู่ผู้ชมของคุณอย่างไร 

สรุป | แปล

การแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซมีความสําคัญมากกว่าที่เคย เราอาศัยอยู่ในโลกดิจิทัลสูงที่ผู้คนมีตัวเลือกมากมายให้เลือกดังนั้นการโดดเด่นกับแบรนด์ของคุณจึงเป็นสิ่งที่ต้องมี นั่นคือจุดที่การแปลเข้ามาในภาพ

ในขณะที่สามารถเร่งความเร็วได้ด้วยเครื่องมือซอฟต์แวร์เช่น Rask AI ยังคงเป็นกระบวนการที่กว้างใหญ่และต่อเนื่องซึ่งเกี่ยวข้องกับข้อมูลเชิงลึกที่ครอบคลุมเกี่ยวกับตลาดต่างประเทศความแตกต่างทางวัฒนธรรมและเทคโนโลยีที่ทันสมัย

คำถามที่ถามบ่อย

การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นในอีคอมเมิร์ซคืออะไร?
เหตุใดการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นจึงมีความสําคัญในอีคอมเมิร์ซ
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นหมายถึงอะไรในธุรกิจ?
สมัครรับจดหมายข่าวของเรา
เฉพาะการอัปเดตที่ชาญฉลาดไม่มีสแปม
ขอบคุณ! การส่งของคุณได้รับแล้ว!
อ๊ะ! เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งแบบฟอร์ม

ที่น่าสนใจเช่นกัน

รีวิว ElevenLabs – แอปโคลนเสียง AI
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
8
อ่านขั้นต่ํา

รีวิว ElevenLabs – แอปโคลนเสียง AI

วันที่ 26 กันยายน 2567
#AI การโคลนเสียง
ราคา HeyGen คุณสมบัติ และทางเลือกอื่น
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

ราคา HeyGen คุณสมบัติ และทางเลือกอื่น

สิงหาคม 29, 2024
#AI การตัดต่อวิดีโอ
ซอฟต์แวร์โคลนเสียงที่ดีที่สุดในตลาด: เครื่องมือ 6 อันดับแรก
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
10
อ่านขั้นต่ํา

ซอฟต์แวร์โคลนเสียงที่ดีที่สุดในตลาด: เครื่องมือ 6 อันดับแรก

กรกฎาคม 23, 2024
#AI การโคลนเสียง
วิธีประหยัดเงินได้ถึง 10,000$ สําหรับการแปลวิดีโอด้วย AI
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
19
อ่านขั้นต่ํา

วิธีประหยัดเงินได้ถึง 10,000$ สําหรับการแปลวิดีโอด้วย AI

25 มิถุนายน 2024
#Research
30+ แฮชแท็กที่กําลังมาแรงสําหรับ YouTube Shorts
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
10
อ่านขั้นต่ํา

30+ แฮชแท็กที่กําลังมาแรงสําหรับ YouTube Shorts

19 มิถุนายน 2024
#Shorts
อนาคตของการศึกษา: บทบาทของ AI ในอีก 10 ปีข้างหน้า
เจมส์ ริช
เจมส์ ริช
10
อ่านขั้นต่ํา

อนาคตของการศึกษา: บทบาทของ AI ในอีก 10 ปีข้างหน้า

19 มิถุนายน 2024
#EdTech
วิธีแปลวิดีโอ YouTube เป็นภาษาใดก็ได้
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
8
อ่านขั้นต่ํา

วิธีแปลวิดีโอ YouTube เป็นภาษาใดก็ได้

18 มิถุนายน 2024
#Video การแปล
8 แอพแปลวิดีโอที่ดีที่สุดสําหรับผู้สร้างเนื้อหา [ปี 2024]
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
7
อ่านขั้นต่ํา

8 แอพแปลวิดีโอที่ดีที่สุดสําหรับผู้สร้างเนื้อหา [ปี 2024]

12 มิถุนายน 2024
#Video การแปล
ซอฟต์แวร์พากย์ AI ที่ดีที่สุดสําหรับการแปลวิดีโอ [ปี 2024]
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

ซอฟต์แวร์พากย์ AI ที่ดีที่สุดสําหรับการแปลวิดีโอ [ปี 2024]

11 มิถุนายน 2024
#Dubbing
อนาคตอยู่ที่นี่: Gerd Leonhard ก้าวไปไกลกว่าผู้ชม 2,5 ล้านคนด้วย Rask เอไอ
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
6
อ่านขั้นต่ํา

อนาคตอยู่ที่นี่: Gerd Leonhard ก้าวไปไกลกว่าผู้ชม 2,5 ล้านคนด้วย Rask เอไอ

1 มิถุนายน 2024
#CaseStudy
สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: ข้อมูลเชิงลึกที่สําคัญเกี่ยวกับการแปลและการสร้างรายได้ของ YouTube
แอนตัน เซลิคอฟ
แอนตัน เซลิคอฟ
Chief Product Officer ที่ Rask เอไอ
18
อ่านขั้นต่ํา

สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: ข้อมูลเชิงลึกที่สําคัญเกี่ยวกับการแปลและการสร้างรายได้ของ YouTube

30 พฤษภาคม 2024
#News
#Localization
วิธีแปลคําบรรยายอย่างรวดเร็วและง่ายดาย
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
7
อ่านขั้นต่ํา

วิธีแปลคําบรรยายอย่างรวดเร็วและง่ายดาย

20 พฤษภาคม 2024
#Subtitles
เครื่องมือออนไลน์ยอดนิยมสําหรับการแปลไฟล์ SRT อย่างรวดเร็วและง่ายดาย
เดบร้า เดวิส
เดบร้า เดวิส
4
อ่านขั้นต่ํา

เครื่องมือออนไลน์ยอดนิยมสําหรับการแปลไฟล์ SRT อย่างรวดเร็วและง่ายดาย

19 พฤษภาคม 2024
#Subtitles
นํา 'เทคโนโลยี' มาใช้ใน EdTech ด้วย AI
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
10
อ่านขั้นต่ํา

นํา 'เทคโนโลยี' มาใช้ใน EdTech ด้วย AI

17 พฤษภาคม 2024
#News
เปลี่ยนเป็น Rask AI ช่วยให้ Ian ประหยัดค่าใช้จ่ายในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ 10-12,000 ปอนด์
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
7
อ่านขั้นต่ํา

เปลี่ยนเป็น Rask AI ช่วยให้ Ian ประหยัดค่าใช้จ่ายในการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้ 10-12,000 ปอนด์

14 พฤษภาคม 2024
#CaseStudy
ทางเลือก ElevenLabs 3 อันดับแรก
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
โดนัลด์ เวอร์มิลเลียน
6
อ่านขั้นต่ํา

ทางเลือก ElevenLabs 3 อันดับแรก

13 พฤษภาคม 2024
#Text การพูด
ทางเลือก HeyGen ที่ดีที่สุด 8 รายการ
เจมส์ ริช
เจมส์ ริช
7
อ่านขั้นต่ํา

ทางเลือก HeyGen ที่ดีที่สุด 8 รายการ

11 พฤษภาคม 2024
#Text การพูด
การปรับปรุงสุขภาพโลก: Rask AI ช่วยเพิ่มการมีส่วนร่วมในสหรัฐอเมริกาของ Fisiolution ขึ้น 15% และยกระดับการโต้ตอบทั่วโลก
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
11
อ่านขั้นต่ํา

การปรับปรุงสุขภาพโลก: Rask AI ช่วยเพิ่มการมีส่วนร่วมในสหรัฐอเมริกาของ Fisiolution ขึ้น 15% และยกระดับการโต้ตอบทั่วโลก

2 พฤษภาคม 2024
#CaseStudy
สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: การแปลเนื้อหาสําหรับธุรกิจในปี 2024
เคท เนเวลสัน
เคท เนเวลสัน
Product Owner ที่ Rask เอไอ
14
อ่านขั้นต่ํา

สรุปการสัมมนาผ่านเว็บ: การแปลเนื้อหาสําหรับธุรกิจในปี 2024

1 พฤษภาคม 2024
#News
เบื้องหลัง: ML Lab ของเรา
มาเรีย จูโควา
มาเรีย จูโควา
Head of copy ที่ Brask
16
อ่านขั้นต่ํา

เบื้องหลัง: ML Lab ของเรา

30 เมษายน 2024
#News

ต้องอ่าน