สิ่งหนึ่งที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับธุรกิจอีคอมเมิร์ซคือคุณสามารถขายผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังตลาดโลกได้ ไม่ว่าตลาดใหม่จะอยู่ห่างจากสํานักงานใหญ่หลักของคุณมากแค่ไหนการแปลอีคอมเมิร์ซก็ยังสามารถรับรู้ได้
แม้ว่าซอฟต์แวร์การแปลจะทําให้กระบวนการง่ายขึ้นและเร็วขึ้น แต่ก็ไม่ง่ายอย่างที่คิด ลูกค้าต่างประเทศมักจะตกอยู่ในอุปสรรคแรก หากเว็บไซต์ของคุณเป็นแบบทั่วไปด้วยราคาท้องถิ่นและสําเนาเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้นโอกาสในการประสบความสําเร็จของคุณค่อนข้างต่ํา ทําไม
ส่วน บุคคล ใช่การปรับเปลี่ยนในแบบของคุณคือสิ่งที่ผลักดันยอดขายระหว่างประเทศเมื่อพูดถึงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและร้านค้าอีคอมเมิร์ซ คนส่วนใหญ่ชอบดูเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่มีเนื้อหาในภาษาแม่ของพวกเขาด้วยราคาที่เกี่ยวข้องในสกุลเงินที่ต้องการและเว็บไซต์ที่ครอบคลุมความแตกต่างทางวัฒนธรรม
นั่นคือความหมายของการแปล คุณต้องการทําให้เว็บไซต์เป็นส่วนตัวที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ดังนั้นจึงครอบคลุมความแตกต่างทั้งหมดที่กลุ่มเป้าหมายใหม่ของคุณอาจมี และในคู่มือนั้นคุณจะได้เรียนรู้วิธีจัดระเบียบกระบวนการเพื่อไม่ให้รู้สึกท่วมท้นและมีค่าใช้จ่ายสูง
มาเริ่มกันที่ E-commerce Localization คืออะไร?
การแปลอีคอมเมิร์ซเป็นกระบวนการนําเนื้อหาของร้านค้าออนไลน์และปรับให้เข้ากับตลาดอื่น
สมมติว่าคุณมีเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซที่ขายสินค้าให้กับลูกค้าเป้าหมายในสหราชอาณาจักรเท่านั้น ตอนนี้คุณต้องการจัดส่งผลิตภัณฑ์ไปยังสหรัฐอเมริกาและสเปน ในขณะที่คุณสามารถให้ตัวเลือกใหม่ในแง่ของการจัดส่งการแปลจะทําให้ยอดขาย x5
ดังนั้นคุณจะต้องปรับร้านค้าของคุณให้เข้ากับตลาดสเปนและอเมริกา ซึ่งรวมถึงการแปลเนื้อหาเป็นภาษาถิ่นและภาษาการใช้สกุลเงินใหม่และทําให้เว็บไซต์โดยรวมเหมาะสําหรับผู้ชมใหม่
เหตุใดการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นของอีคอมเมิร์ซจึงมีความสําคัญ
อย่างที่เราพูดคุณสามารถพูดได้ว่าตอนนี้คุณซื้อสินค้าในตลาดใหม่ แต่ใน 99% ของกรณีมันจะไม่เปลี่ยนภาพของคุณและดังนั้นจะไม่นําไปสู่ยอดขายที่เพิ่มขึ้น ลูกค้าใหม่ของคุณจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณจัดส่งอะไรไปยังตลาดใหม่ พวกเขาจะเข้าใจสกุลเงินและภาษาท้องถิ่นของคุณอย่างไร และหากพวกเขาจัดการกับคําถามทั้งสองนี้พวกเขายังคงต้องการการปรับเปลี่ยนในแบบของคุณดังนั้นโอกาสที่พวกเขาจะออกจากเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณจึงสูง
เหตุใดการแปลอีคอมเมิร์ซจึงมีความสําคัญ
เอาชนะคู่แข่ง
จาก การศึกษาที่ดําเนินการโดย CSA Research ลูกค้า 75% ต้องการใช้เว็บไซต์ในภาษาแม่ของตน แหล่งข่าวเดียวกันรายงานว่า 92.2% ของผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าต้องการซื้อสินค้าในสกุลเงินของตนเอง
ดังนั้นหากคุณต้องการทําให้ธุรกิจของคุณเป็นสากลและเปิดแหล่งรายได้ใหม่การแปลอีคอมเมิร์ซจะต้องมี สถิติจากการศึกษาที่เราให้ไว้ข้างต้นยังบ่งชี้ว่าลูกค้าสนับสนุนแบรนด์ที่ตอบสนองความต้องการของพวกเขา เมื่อไม่ได้ลงทุนในการแปลอีคอมเมิร์ซคุณจะสูญเสียคู่แข่งในท้องถิ่น
เข้าถึงตลาดที่กว้างขึ้น
รายได้ของสหรัฐอเมริกาจากเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซในปี 2017 อยู่ที่ 449.88 พันล้านดอลลาร์ แข่งขันกับรายได้ของจีนในปีเดียวกัน - 877.00 พันล้านดอลลาร์ในปีเดียวกัน คุณจะไม่แปลกใจที่รู้ว่าการขยายร้านค้าของคุณไปยังตลาดต่างประเทศมีประโยชน์มากมาย แต่ยังต้องใช้กลยุทธ์การแปลอีคอมเมิร์ซที่เหมาะสมเพื่อให้ได้ผลลัพธ์
7 ประโยชน์ของการแปลอีคอมเมิร์ซ
เพิ่มความภักดีของลูกค้า
ผู้ซื้อออนไลน์เช่นเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซทั่วโลกที่ผลิตในภาษาแม่ของพวกเขา การปรับแต่งเนื้อหาและประสบการณ์ของลูกค้าโดยรวมแสดงให้ลูกค้าของคุณเห็นว่าคุณใส่ใจ ในทางกลับกันสิ่งนี้จะเพิ่มความภักดีของลูกค้า
เพิ่มส่วนแบ่งการตลาดและรายได้
การแปลอีคอมเมิร์ซหมายถึงการปรับแต่งภาษาเนื้อหาองค์ประกอบ UI และผลิตภัณฑ์ให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมายเฉพาะ สิ่งนี้ช่วยให้แบรนด์ของคุณสร้างความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นกับลูกค้าต่างประเทศของคุณ เมื่อคุณนําเสนอผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังตลาดต่างประเทศยังหมายความว่าคุณเพิ่มรายได้
ขยายขนาดบริษัท
คุณอาจรู้ว่าร้านค้าอีคอมเมิร์ซแบบดั้งเดิมใช้เวลาหลายปีในการขยายและขยายตลาดใหม่ แต่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นช่วยให้เราสามารถบรรลุเป้าหมายนี้ได้ในเดือน ลองมาเป็นตัวอย่าง Mensa สตาร์ทอัพ D2C ของอินเดีย สามารถเข้าถึงสถานะยูนิคอร์นได้ในเวลาเพียงหกเดือนเมื่อปีที่แล้วด้วยการแปลอีคอมเมิร์ซ
รับประโยชน์จากโอกาสเฉพาะภูมิภาค
ไม่ว่าแบรนด์ของคุณจะอยู่ที่ไหนคุณสามารถเริ่มเก็บเกี่ยวผลประโยชน์จากโอกาสวันหยุดในท้องถิ่นได้ ตัวอย่างเช่นหากคุณเปิดร้านค้าอีคอมเมิร์ซในสหรัฐอเมริกาและตัดสินใจที่จะแปลร้านค้าของคุณในสเปนคุณจะสามารถสร้างแคมเปญตามฤดูกาลและผลกําไรสําหรับวันหยุดยอดนิยมได้
ลดวงจรการซื้อของผู้บริโภค
หากผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณกําลังมองหาผลิตภัณฑ์เฉพาะและพบไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นของคุณโอกาสที่พวกเขาซื้อจากคุณจะค่อนข้างสูง การขาดความแตกต่างทางภาษาและวัฒนธรรมช่วยลดแรงเสียดทานที่อาจเกิดขึ้นในกระบวนการเร่งวงจรการซื้อ
ปรับปรุง SEO
SEO หลายภาษา (หรือที่เรียกว่าการเพิ่มประสิทธิภาพกลไกค้นหา) เป็นองค์ประกอบสําคัญของการปรับปรุงสถานะการค้นหาเมื่อคุณแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณ การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นรับประกันว่าผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าจะสามารถค้นหาร้านค้าของคุณโดยใช้การค้นหาทั่วไปป้อนวลีค้นหาในภาษาแม่ของพวกเขา ดังนั้นคุณจะมีตําแหน่งที่สูงขึ้นในเครื่องมือค้นหาที่เกี่ยวข้อง
ข้อมูลพฤติกรรมผู้บริโภค
การแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซนําผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าจากภูมิภาคเป้าหมายของคุณเข้ามามากขึ้น กระบวนการนี้ช่วยให้คุณสามารถรวบรวมข้อมูลเฉพาะภูมิภาคจํานวนมากรวมถึงรูปแบบการซื้อข้อมูลประชากรและการตั้งค่าการซื้อ การใช้ข้อมูลนี้ช่วยให้สามารถตัดสินใจโดยใช้ข้อมูลซึ่งจะช่วยให้คุณดึงดูดผู้ซื้อออนไลน์ได้มากขึ้น
องค์ประกอบของการแปลอีคอมเมิร์ซที่ประสบความสําเร็จสําหรับกลุ่มเป้าหมายใหม่
เรียนรู้ความชอบของกลุ่มเป้าหมาย
แต่ละสถานที่มาพร้อมกับภูมิทัศน์อีคอมเมิร์ซของตัวเองและความต้องการของผู้บริโภค ตําแหน่งที่ตั้งหมายถึงการตั้งค่าพารามิเตอร์ที่กําหนดภาษาประเทศและการตั้งค่าเฉพาะของผู้ใช้ ด้วยเหตุนี้จึงจําเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องตระหนักถึงความแตกต่างที่กลุ่มเป้าหมายใหม่ของคุณอาจมีเพื่อให้คุณสามารถปรับแต่งการช็อปปิ้งออนไลน์อีคอมเมิร์ซของคุณให้เหมาะสม
คําถามต่อไปนี้อาจเป็นประโยชน์:
- วิธีการชําระเงินแบบใดที่เป็นที่นิยม?
- ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าใหม่ของคุณสามารถเข้าถึงตัวเลือกการจัดส่งและโลจิสติกส์ที่รวดเร็วหรือไม่?
- กฎระเบียบที่มีอยู่ในอุตสาหกรรมอีคอมเมิร์ซในพื้นที่นั้นคืออะไร?
ดําเนินการตรวจสอบ UX
ความง่ายในการใช้งานและความคุ้นเคยของเว็บไซต์ไม่ใช่คุณสมบัติสากล นั่นคือเหตุผลที่คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณพัฒนาการออกแบบที่เกี่ยวข้องสําหรับตลาดท้องถิ่นรวมถึงภาพโทนสีการเดินทางของผู้ใช้และองค์ประกอบ UX อื่น ๆ ทั้งหมดของร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณ
การแปลอีคอมเมิร์ซ UX มีบทบาทเช่นเดียวกับการแปลเนื้อหาในกระบวนการอีคอมเมิร์ซ ช่วยให้แบรนด์ของคุณสามารถมอบประสบการณ์ลูกค้าอีคอมเมิร์ซที่โดดเด่น ความแตกต่างทางวัฒนธรรมที่ครอบคลุมบรรทัดฐานระดับภูมิภาคความคาดหวังของผู้ใช้และภาษาเป็นปัจจัยหลักบางประการที่จะส่งผลต่อวิธีที่ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณรับรู้แบรนด์และผลิตภัณฑ์ของคุณ การแปล UX ตามนั้นช่วยให้บรรลุเป้าหมายที่จําเป็น
การแปลราคา
แม้ว่าคุณจะทราบราคาท้องถิ่นโดยประมาณของคุณ แต่ผลิตภัณฑ์เดียวกันอาจมีราคาไม่มากก็น้อยในประเทศอื่น ๆ และนั่นคือสิ่งที่คุณต้องพิจารณาเพื่อให้การแปลอีคอมเมิร์ซทํางานได้
ไม่ว่าคุณจะแปลงราคาจากสกุลเงินหนึ่งไปยังอีกสกุลเงินหนึ่งหรือปรับราคาตามสถานที่ใหม่และเงินเดือนของพวกเขาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณพิจารณาปัจจัยต่างๆเช่นภาษีค่าขนส่งและอื่น ๆ ราคาของคุณควรสามารถแข่งขันได้ในแต่ละตลาดท้องถิ่น
ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับท้องถิ่น
ลูกค้าอีคอมเมิร์ซมักจะคาดหวังว่าจะพบข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับตลาดของพวกเขา ตัวอย่างเช่นเกี่ยวข้องกับข้อกําหนดของผลิตภัณฑ์ความพร้อมใช้งานในประเทศของตนและบทวิจารณ์
หากคุณมีผลิตภัณฑ์เฉพาะที่มีจําหน่ายในตลาดเดียวคุณควรแจ้งให้ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตทราบหรือไม่วางผลิตภัณฑ์เหล่านี้ลงในไซต์อีคอมเมิร์ซในพื้นที่นั้น
การสนับสนุนลูกค้าหลายภาษา
ระดับการสนับสนุนอีคอมเมิร์ซเป็นสิ่งสําคัญ และมันจะยิ่งสําคัญยิ่งขึ้นเมื่อเราพูดถึงการวางร้านค้าของคุณในประเทศอื่น ๆ - ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณจะแก้ไขปัญหาที่พวกเขาอาจมีได้อย่างไร? คุณให้การสนับสนุนในภาษาของพวกเขาเองหรือไม่?
ในขณะที่คุณสามารถใช้ ChatGPT หรือบอทประเภทอื่น ๆ ที่จะรับผิดชอบในการสนับสนุนความสามารถในการพูดคุยกับบุคคลจริงและการรู้ภาษาเดียวกันทําให้ลูกค้ารู้สึกปลอดภัยและเพิ่มความภักดีของพวกเขา
การตลาดที่ปรับให้เหมาะกับท้องถิ่น
คุณไม่สามารถแปลเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซได้ แต่ลืมเกี่ยวกับการตลาด แต่ละประเทศมีแคมเปญการตลาดที่ทํางานได้ดีที่สุดตามความต้องการซื้อของลูกค้า นั่นคือเหตุผลที่สื่อส่งเสริมการขายทั้งหมดของคุณควรตรงกับวัฒนธรรมภาษาและความคาดหวังด้านเทคโนโลยีของตลาดเป้าหมายใหม่
เพิ่มความไว้วางใจในระดับท้องถิ่น
เมื่อพยายามเอาชนะคู่แข่งคุณจะต้องเพิ่มความไว้วางใจในตลาดใหม่ ลูกค้าในท้องถิ่นมักคิดว่าธุรกิจออนไลน์ใหม่ ๆ ที่เข้ามาในประเทศทําให้เกิดความสับสนและน่าประหลาดใจเช่นกัน เป็นการดีที่สุดที่จะอยู่ภายใต้หมวดหมู่ที่สองเพื่อให้ลูกค้าอีคอมเมิร์ซคิดว่ามันคุ้มค่าที่จะลองผลิตภัณฑ์ของคุณ แต่นั่นยังไม่เพียงพอ
เป็นสิ่งสําคัญสําหรับคุณที่จะเป็นพันธมิตรกับผู้มีอิทธิพลหรือร่วมมือกับสมาคมอุตสาหกรรมเพื่อให้แบรนด์ของคุณสามารถปรากฏตัวในกิจกรรมหรือบัญชีโซเชียลมีเดียเพื่อสร้างความไว้วางใจ
การมีส่วนร่วมของลูกค้า
แค่ขายสินค้าก็ไม่เพียงพอ นั่นคือเหตุผลที่คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณยังคงปรากฏในกล่องจดหมายของลูกค้าหรือบัญชีโซเชียลมีเดียเพื่อให้คุณเพิ่มประสิทธิภาพประสบการณ์ของลูกค้าหลังการซื้อ การทําตามน้ําเสียงที่เหมาะสมและเหมาะสมทางวัฒนธรรมจะช่วยให้คุณเพิ่มอัตราการรักษาลูกค้าเก่าและแสดงความห่วงใยเกี่ยวกับความพึงพอใจของพวกเขา
ปรับการขายให้เข้ากับพลวัตท้องถิ่น
ในฐานะเจ้าของธุรกิจอีคอมเมิร์ซคุณอาจรู้ว่าช่องทางการขายอาจแตกต่างกันอย่างมากในประเทศต่างๆและตลาดโลก ตัวอย่างเช่นในอาร์เจนตินาลูกค้าส่วนใหญ่มักจะซื้อสินค้าผ่านแอพ Facebook และ WhatsApp นั่นคือเหตุผลที่เป็นสิ่งสําคัญสําหรับคุณที่จะเสนอช่องทางการขายที่เกี่ยวข้องเพื่อไม่ให้ผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าของคุณสับสนและแปลงพวกเขาเป็นลูกค้าได้เร็วขึ้นและง่ายขึ้น สิ่งนี้จะช่วยให้คุณเข้าถึงยอดขายอีคอมเมิร์ซทั่วโลกที่สูง
แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดของการแปลอีคอมเมิร์ซสําหรับตลาดเป้าหมาย
การรู้องค์ประกอบของการแปลอีคอมเมิร์ซนั้นยอดเยี่ยมมาก อย่างไรก็ตามเป็นการดีที่สุดเสมอที่จะปฏิบัติตามคําแนะนําที่พิสูจน์แล้วและแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสองสามข้อในสาขาที่สามารถช่วยให้คุณประสบความสําเร็จได้
ดําเนินการวิจัยตลาด
คุณควรเริ่มกระบวนการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นด้วยการวิจัยตลาดเสมอ มันเกี่ยวข้องกับสิ่งต่อไปนี้:
- ภาษาเป้าหมายที่ตลาดเป้าหมายใหม่พูดคืออะไร?
- รูปแบบการซื้อและเงินเดือนของพวกเขา?
- คู่แข่งในปัจจุบัน?
- คู่แข่งคนไหนที่คุณไม่มี?
- ข้อผิดพลาดใดที่คู่แข่งสามารถหลีกเลี่ยงได้?
- จุดสีหลักของผู้ชมใหม่ของคุณ?
- ผลิตภัณฑ์ของคุณจะแก้ไขได้อย่างไร?
- สถานที่ใหม่มีวันหยุดอะไรบ้าง?
จัดลําดับความสําคัญของเนื้อหาตามเป้าหมายทางธุรกิจ
ในขณะที่คุณวางแผนกลยุทธ์การแปลเราขอแนะนําให้คุณใช้วิธีการเชิงกลยุทธ์ ซึ่งหมายถึงการมุ่งเน้นไปที่เนื้อหาที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าสร้าง ROI มากที่สุดสําหรับการลงทุนอีคอมเมิร์ซของคุณ
ซึ่งอาจรวมถึงคําอธิบายผลิตภัณฑ์ที่มีการมองเห็นสูงแคมเปญการตลาดผ่านอีเมลรวมถึงเนื้อหาบล็อกที่อาจติดอันดับสูงในเครื่องมือค้นหาเช่น Google คุณยังสามารถใช้ ChatGPT หรือเครื่องมืออื่น ๆ เพื่อสร้างเนื้อหาไวรัสน้อยลง - ตัดสินใจว่าอะไรเหมาะกับธุรกิจออนไลน์ของคุณดีที่สุดเมื่อสํารวจผลลัพธ์
ลงทุนใน SEO หลายภาษา
ดังที่เราได้กล่าวไปแล้วการมีร้านค้าที่สมจริงด้วยราคาที่ดีที่สุดจะไม่มีความหมายอะไรเลยหากผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าไม่พบไซต์ในภาษาแม่ของพวกเขา นั่นคือเหตุผลที่คุณควรรับประกันว่าคุณจะเข้าถึงผู้มีโอกาสเป็นลูกค้าให้มากที่สุดเท่าที่จะทําได้โดยลงทุนใน SEO หลายภาษา
แปลตะกร้าสินค้า
คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าหน้าชําระเงินและการอุทธรณ์รถเข็นเป็นเรื่องง่ายและเข้าใจได้สําหรับลูกค้าต่างประเทศ นั่นคือเหตุผลที่คุณควรแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและแสดงสกุลเงินที่เกี่ยวข้อง อย่าลืมใช้วิธีการชําระเงินที่ได้รับความนิยมในท้องถิ่นรวมถึงอัตราค่าจัดส่งและภาษีที่เกี่ยวข้องตามตําแหน่งที่ตั้งของลูกค้าแต่ละราย
รูปแบบวันที่และเวลา
แม้แต่ร้านค้าอีคอมเมิร์ซที่มีประสบการณ์ส่วนใหญ่ก็สามารถลืมรูปแบบวันที่และเวลาได้ แต่มาตรฐานเหล่านี้สมเหตุสมผลมากสําหรับลูกค้าต่างประเทศ ตัวอย่างเช่นวันที่นําหน้าปากเมื่อคุณเขียนวันที่ในประเทศยุโรปส่วนใหญ่ ดูเหมือนว่า: "4 สิงหาคม" ในขณะที่ "4 สิงหาคม" เป็นวิธีการเขียนวันที่ในสหรัฐอเมริกาและแคนาดา
ปฏิบัติตามกฎระเบียบท้องถิ่น
หนึ่งในปัญหาสําคัญที่คุณอาจต้องเผชิญกับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือการปฏิบัติตามกฎระเบียบและกฎหมายที่แตกต่างกันของแต่ละประเทศ กฎการปกป้องข้อมูลภายในเครื่องมีอะไรบ้าง คุณต้องเก็บภาษีหรือไม่? ถ้าใช่อัตราสําหรับตําแหน่งที่ตั้งเฉพาะนี้คืออะไร? ค่าขนส่งเท่าไหร่ก็โอเคสําหรับพวกเขา?
แม้ว่าสิ่งนี้ควรได้รับการสํารวจในระยะแรกของการแปล (การวิจัย) แต่คุณสามารถลงทุนเวลามากขึ้นในการสํารวจกฎระเบียบเนื่องจากอาจทําให้กระบวนการราบรื่นหรือทําลายชื่อเสียงออนไลน์ของคุณหากทําไม่ถูกต้อง
ให้การสนับสนุนลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับเวลา
เราได้พูดถึงความสําคัญของการให้การสนับสนุนลูกค้าในภาษาท้องถิ่นของกลุ่มเป้าหมายแล้ว แต่ประเด็นนี้ไปไกลกว่านั้น: คุณจะต้องพิจารณาการสนับสนุนที่เกี่ยวข้องกับเวลาที่แตกต่างกัน เหล่านี้รวมถึงความแตกต่างของเขตเวลาช่วงเวลาที่คึกคักและวันหยุดท้องถิ่น การปรับแต่งการสนับสนุนลูกค้าของคุณแสดงให้ผู้ใช้อีคอมเมิร์ซระหว่างประเทศเห็นว่าคุณรู้จักประเทศและกฎของพวกเขาและคุณใส่ใจ - ปรับแต่งประสบการณ์ของลูกค้า
อย่าลืมเกี่ยวกับโซเชียลมีเดีย
เราอาศัยอยู่ในโลกที่โซเชียลมีเดียมีบทบาทอย่างมากในชีวิตของคนสมัยใหม่ ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจที่การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นยังเกี่ยวข้องกับการโพสต์โซเชียลมีเดีย อย่างไรก็ตามเป็นการดีที่สุดที่จะเลือกแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียที่ได้รับความนิยมในพื้นที่เฉพาะดังนั้นคุณต้องการเสียเงินบนแพลตฟอร์มที่ไม่ได้ใช้ในประเทศใดประเทศหนึ่ง
วิธีการแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซของคุณสําหรับลูกค้าต่างประเทศ?
ขั้นตอนที่ 1: แปลเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณ
โอเค ในที่สุดเราก็มาถึงแล้ว ขั้นตอนแรกในกระบวนการโลคัลไลเซชันของคุณคือการแปลเนื้อหาเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณ แม้ว่าคุณจะสามารถจ้างผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลและใช้บริการโลคัลไลเซชันได้ตลอดเวลา แต่วิธีที่ง่ายที่สุดและเร็วที่สุดเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุดคือการใช้ซอฟต์แวร์แปลภาษา เมื่อพูดถึงการแปลเนื้อหาวิดีโอ คุณสามารถใช้ได้ตลอดเวลา Rask AI ขับเคลื่อนโดย AI ที่ให้การแปลที่แม่นยําในกว่า 130 ภาษา
เมื่อคุณต้องการแปลเนื้อหาข้อความเราขอแนะนําให้ค้นหาบริการแปลด้วยประสบการณ์การช็อปปิ้งออนไลน์ที่เกี่ยวข้องในสาขาของคุณหรือเครื่องมือซอฟต์แวร์ที่ใช้การแปลด้วยเครื่องประสาทขั้นสูง เทคโนโลยีนี้ใช้อัลกอริธึมขั้นสูงที่ "เรียนรู้" เกี่ยวกับภาษาใหม่และแปลซึ่งหมายความว่ากําลังเรียนรู้วิธีการแปลเนื้อหาที่เป็นธรรมชาติและแม่นยําที่สุดอย่างต่อเนื่อง
ขั้นตอนที่ 2: แปลประสบการณ์การชําระเงินของคุณ
การแปลการชําระเงินและบัตรมีความสําคัญเช่นเดียวกับการแปลร้านค้า การชําระเงินเป็นหน้าสุดท้ายที่สามารถนําธุรกิจอีคอมเมิร์ซไปสู่ความสําเร็จหรือทําให้ลูกค้าของคุณออกจากร้านค้าของคุณและไม่เคยกลับไปอีก และตัวเลือกที่สองจะเกิดขึ้นเมื่อคุณไม่มีเว็บไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างสมบูรณ์และประสบการณ์การชําระเงิน
สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะพวกเขาไม่เข้าใจว่าจะทําอย่างไรเพื่อให้ผลิตภัณฑ์ของพวกเขาถูกส่งไปที่ประตูบ้านในที่สุด พวกเขาอาจรู้สึกสับสน แต่หน้าชําระเงินควรราบรื่นที่สุด
การแปลฟิลด์ฟอร์ม
ฟิลด์แบบฟอร์มจะแตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ และการสร้างแบบฟอร์มที่อยู่เหล่านี้อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณบรรลุผลลัพธ์ที่ดีที่สุดด้วยความพยายามในการแปลอีคอมเมิร์ซของคุณ
สมมติว่าคุณเปิดร้านอีคอมเมิร์ซในสหรัฐอเมริกาและต้องการขยายไปยังตลาดสหราชอาณาจักร นั่นคือที่ที่คุณต้องจัดเตรียมแบบฟอร์มที่ผู้อยู่อาศัยในสหราชอาณาจักรสามารถกรอกได้ หมายเลขโทรศัพท์ในสหรัฐอเมริกามีรูปแบบดังต่อไปนี้: xxx-xxx-xxxx รูปแบบโทรศัพท์ในสหราชอาณาจักรคือ xxx-xxxx-xxxx
นอกจากนี้แต่ละประเทศยังจัดการที่อยู่ของตนแตกต่างกัน ลองสํารวจตัวอย่างเดียว - ในญี่ปุ่นถนนไม่มีชื่อเนื่องจากเมืองถูกจัดเป็นบล็อก เว็บไซต์อีคอมเมิร์ซชั้นนําส่วนใหญ่จะเปลี่ยนแบบฟอร์มที่อยู่โดยอัตโนมัติในขั้นตอนการชําระเงินเพื่อให้ตรงกับประเทศที่ระบุ
ขั้นตอนที่ 3: แปลภาพลักษณ์ของแบรนด์และสื่อการตลาด
ขั้นตอนสุดท้ายคือเพื่อให้แน่ใจว่าภาพลักษณ์แบรนด์อีคอมเมิร์ซและสื่อการตลาดของคุณได้รับการปรับแต่งให้เหมาะกับผู้ชมของคุณและสิ่งที่พวกเขาชอบโดยเฉพาะ สิ่งนี้จะช่วยให้คุณจัดระเบียบการส่งข้อความแบรนด์ที่เหมาะสมสําหรับแพลตฟอร์มต่างๆ
ตัวอย่างเช่น บางประเทศชอบเนื้อหาวิดีโอ ดังนั้นคุณจะต้องใช้เครื่องมือ AI เช่น Rask AI สําหรับการสร้างเนื้อหาวิดีโอในภาษาท้องถิ่น
มีบางสิ่งที่ต้องเน้นที่นี่:
ภาพ: ร้านค้าอีคอมเมิร์ซชั้นนําพึ่งพาภาพที่มีคุณภาพเป็นอย่างมาก การรักษาความเป็นกลางจะไม่นําความสําเร็จมาสู่แบรนด์ของคุณ แม้ว่าจะไม่นําไปสู่ข้อผิดพลาดที่สําคัญที่ทําลายธุรกิจของคุณ แต่ก็ยังคุ้มค่าที่จะตรวจสอบว่ารูปภาพที่คุณเลือกนั้นเกี่ยวข้องกับภูมิภาคต่างๆหรือไม่
แนวโน้มการขายและวันหยุด: ดังที่เราได้กล่าวไว้ข้างต้นวันหยุดราชการอาจเป็นโอกาสที่ดีสําหรับคุณ อย่างไรก็ตามพวกเขาแตกต่างกันในประเทศต่างๆ ซอยเมื่อคุณสร้างสื่อส่งเสริมการขายและแคมเปญตรวจสอบให้แน่ใจว่าพวกเขาทั้งหมดมีความเกี่ยวข้องกับตลาดท้องถิ่นและวันหยุดเฉพาะของพวกเขาเพื่อให้คุณเปิดช่องทางรายได้วันหยุดในท้องถิ่นใหม่
ค่า: การเรียนรู้มูลค่าของตลาดเป้าหมายใหม่ของคุณจะใช้เวลาสักครู่ แต่เมื่อเราเห็นแนวโน้มในโดเมนท้องถิ่นอีคอมเมิร์ซผู้คนมักจะมุ่งเน้นและสนับสนุนแบรนด์ที่นําเสนอผลิตภัณฑ์ที่ยั่งยืนและเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมและตัวเลือกการจัดส่ง นั่นคือเหตุผลที่คุณควรพิจารณาว่าคุณจะนําคุณค่านี้มาสู่ผู้ชมของคุณอย่างไร
สรุป | แปล
การแปลร้านค้าอีคอมเมิร์ซมีความสําคัญมากกว่าที่เคย เราอาศัยอยู่ในโลกดิจิทัลสูงที่ผู้คนมีตัวเลือกมากมายให้เลือกดังนั้นการโดดเด่นกับแบรนด์ของคุณจึงเป็นสิ่งที่ต้องมี นั่นคือจุดที่การแปลเข้ามาในภาพ
ในขณะที่สามารถเร่งความเร็วได้ด้วยเครื่องมือซอฟต์แวร์เช่น Rask AI ยังคงเป็นกระบวนการที่กว้างใหญ่และต่อเนื่องซึ่งเกี่ยวข้องกับข้อมูลเชิงลึกที่ครอบคลุมเกี่ยวกับตลาดต่างประเทศความแตกต่างทางวัฒนธรรมและเทคโนโลยีที่ทันสมัย
คำถามที่ถามบ่อย
การแปลอีคอมเมิร์ซหมายถึงกระบวนการปรับร้านค้าให้เข้ากับสถานที่ใหม่สําหรับการขยายธุรกิจระหว่างประเทศ กระบวนการนี้เกี่ยวข้องกับหลายส่วนรวมถึงการแปลเนื้อหาการเพิ่มประสิทธิภาพแคมเปญการตลาดการนําเสนอวิธีการชําระเงินที่เกี่ยวข้องการแปลคําอธิบายผลิตภัณฑ์และการปรับองค์ประกอบ UX
การแปลอีคอมเมิร์ซเป็นสิ่งที่ต้องมีสําหรับร้านค้าอีคอมเมิร์ซที่กําลังมองหาตลาดเป้าหมายใหม่ เป็นองค์ประกอบสําคัญในการมอบประสบการณ์อีคอมเมิร์ซที่โดดเด่นเนื่องจากครอบคลุมทุกส่วนของการปรับไซต์ให้เข้ากับสถานที่ใหม่
การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นในธุรกิจหมายถึงการทําให้ผลิตภัณฑ์ / บริการของคุณพร้อมใช้งานในประเทศใหม่ ในทางตรงกันข้ามกับการขยายตัวเลือกการจัดส่งการแปลทําให้ผลิตภัณฑ์ / บริการคุ้นเคยกับกลุ่มเป้าหมายใหม่โดยการแปลและปรับเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซและแคมเปญการตลาดทั้งหมด